Jump to content

Translations


James

Recommended Posts

If anyone is interested in helping translate EScribe into their native language, I've posted a Github:

https://github.com/Evolvapor/EScribeTranslations

You can edit these and send pull requests for changes. (Or use a software like TortoiseGit, or e-mail.) It being on Github should make it easier to make corrections etc. hopefully. (Does anyone know if there is a better service for this for translations?) Thank you! :)

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Sorry, too lazy to learn how to work with Github but here's the Dutch translation (v1.0):
(download link removed)
EDIT: Solved; Problem was due to the non-acii characters. I saved the file in UTF-8 and it all works.

Here is the Dutch translation file v1.1:
(download link removed)
EDIT2:
Here is the Dutch translation file v1.3; improved translations and added some more:
(download link removed)

EDIT3:
Here is the Dutch translation file v1.4; Look & Feel entries added:
(download link removed)
EDIT4:
Here is the Dutch translation file v1.5; TCR-curve -> TFR-curve:
(download link removed)
EDIT5:
Dutch translation file v1.6; added extra entries of EScribe v 1.0.35.2:
(download link removed)
EDIT6:
Dutch translation file v1.7; for EScribe v 1.0.35.2: Added entries for the "nothing connected" window and a few other corrections and additions.
(download link removed)
EDIT7:
Dutch translation file v1.8; for EScribe v 1.0.35.2: Added a few more translations (thanks to pol)
(download link removed)
EDIT8:
Dutch translation file v1.9; for EScribe v 1.0.38
http://s000.tinyupload.com/?file_id=00136718642883586514
EDIT9:
Dutch translation file v1.10; for EScribe v 1.0.39
http://s000.tinyupload.com/?file_id=39458665293010014552
Text file with missing and hardcoded msgID's (i.e. not recognized msgID's) in 'Example Language File.po':

http://s000.tinyupload.com/?file_id=09590813418103262393

EDIT10:
Dutch translation file v1.11; for EScribe v 1.0.42
(incl: Text file v1.3 with missing and hardcoded msgID's (i.e. not recognized msgID's) in 'Example Language File.po'):
http://s000.tinyupload.com/?file_id=05565282513878816877

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Hello,

Thought I should clarify one thing:

I noticed Material Profile is translated as TCR-curve. This is not technically correct: a graph of temperature coefficient of resistance would be the derivative of this graph. With a constant TCR, a TCR-curve would be flat, but our curve (the scientific term of the Y axis is electrical resistivity) is linear in that case. Steam Engine has been calling this table TFR ('temperature factors of resistance'). We called it Material Profile. TCR-curve would be a different curve.

James

Link to comment
Share on other sites

Nice James, I feel honored.B|

I have added the extra entries of EScribe v1.0.352 to the Dutch translation (file v1.6 see my post #3).

I cannot get the following translations to work:
Nothing connected window: everything except button labels (you already know this)
Atomizer Analyzer window: explanatory text and button labels

Link to comment
Share on other sites

Working on a German translation of EScribe 1.0.35.2. But one msgid is missing. In options menue “Automatically Connect to Device”. Tried to add it, but it won’t translate. I guess, I’m typing something wrong. Could somebody provide the correct msgid?

Thanks, tc

Link to comment
Share on other sites

There is & in front of the D in Device: "Automatically Connect to &Device"
(This is to give it a shortcut key.)

We actually received two German translations. I was going to put in soulvape's, from GERMAN DNA CREW, but miwu sent me one which is exactly the same except that the credits, GERMAN DNA CREW, is instead his vendor website. He is claiming his is the original. We've not had a conflict of claimed authorship for any other language. Still haven't decided what to do. Thoughts are welcome.

Link to comment
Share on other sites

I just added v1.7 of the Dutch translation (see post #3).

The following MsgId's are not accepted and are therefor not translated:

#. General tab -> Atomizer Analyzer (already reported)
msgid  "For an atomizer to work reliably with temperature ............. being used for power control only."
msgid  "Many atomizer designs provide stable Ohms, but .............. will measure once per second."
msgid  "To test, slowly change how tightly screwed in your ..............atomizer Ohms should be stable."
msgid  "Note: Recent puffs may mean the atomizer is still ................will slightly warm the atomizer."
msgid  "{0} (Kanthal), {0} (Temp)"
msgid  "&Lock Ohms"
msgid  "&Unlock Ohms"
msgid  "&Override Ohms"

#. Device Monitor --> Debug
msgid "Bandgap:"
msgid "Sample Ohms:"
msgid "Sample Ohms (T.C.):"
msgid "Modeled Temp:"
msgid "Screen Disconnect:"
msgid "Timer:"

#. (The next two are not absolutely necessary but would make it perfect)
#. General tab -> Ohms locked
msgid  "? (70 °F)"
#. Theme tab
msgid  "All default screens Copyright 2015 Evolv Inc. For use only in Evolv electronics."

Suggestion: If temperature is "off" in the profile, hide all the Material and Preheat settings.

It would also be nice with future Escribe releases to include a full English EScribe.po file with all MsgId's. It would be a huge timesaver.

Link to comment
Share on other sites

Hmm. soulvape, that video shows for the 29th?
The first e-mail I received from you about translation is indeed earlier, on the 19th (but the link didn't work when I tried it, admittedly a week later - is the 23rd the same link?), and the first from miwu is the 30th.

Bobby, the "Example Language File.po" is fairly complete I believe. I should probably just rename that one to en\EScribe.po

Link to comment
Share on other sites

of course, dropbox has made errors, and i have to do new link for the same , from now i put my translation on dna200.de

 
with the video I want to show that I have begun months ago to translate.i am beginning with many mistakes , but I have resolved with each new version

from now my translation ready to download from : http://dna200.de/escribe-software/deutsche-datei/
Link to comment
Share on other sites

James said:


Bobby, the "Example Language File.po" is fairly complete I believe. I should probably just rename that one to en\EScribe.po



Well... I guess 'fairly' is the right term ;-)

I added 86 MsgID's more (of which the previously mentioned 16 are not recognized).
I took them out and put them in a text file: http://s000.tinyupload.com/?file_id=20146860099364243548
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • 1 month later...
Bobby said:



Well... I guess 'fairly' is the right term ;-)

I added 86 MsgID's more (of which the previously mentioned 16 are not recognized).
I took them out and put them in a text file: http://s000.tinyupload.com/?file_id=20146860099364243548



@ Bobby,

You see our Polish translation

e.g
# ©
msgid "All default screens Copyright 2015 {0} Inc. For use only in {0} electronics."
msgstr "all default screens Copyright 2015 {0} Inc. for use only in {0} electronics."

msgid "Customized screens are copyrighted by their respective creators."
msgstr "customized screens are copyrighted by their respective creators."

#. The default example just changes everything to lowercase.


Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...